Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 44:19 - Gloss Spanish

Señor-mío preguntó a-sus-siervos diciendo: ¿hay-para-ustedes padre o-hermano

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

»Mi señor, anteriormente nos preguntó a nosotros, sus siervos: “¿Tienen un padre o un hermano?”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Tú, mi señor, preguntaste a tus siervos la otra vez: '¿Tienen todavía padre o hermano?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Mi señor ha preguntado a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Judá se acercó a él, y le dijo: 'Por favor, señor mío; sea permitido a tu siervo decir una palabra a oídos de mi señor, sin que tu enojo se encienda contra tu siervo, pues tú eres como el Faraón. Mi señor preguntó a sus siervos: '¿Tenéis padre? ¿Tenéis hermanos?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mi señor preguntó a sus siervos, diciendo: ¿Tenéis padre o hermano?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 44:19
4 Referans Kwoze  

Y-alzó sus-ojos y-vio a-Benjamín su-hermano hijo-de-su-madre, y-dijo el-éste su-hermano el-pequeño que dijeron a-mi; y-dijo: Dios te-haga-misericordia hijo-mio


Y-dijeron preguntar preguntó-el-varón por-nosotros y-por-nuestra-familia diciendo: ¿aún su-padre vivo hay para-ustedes hermano y-dijimos-a-él según-boca-de las-palabras las-éstas; ¿saber sabíamos que diría hagan-bajar --su-hermano


Y-dijimos a-mi-señor hay-para-nosotros padre viejo e-hijo-de vejeces pequeño y-su-hermano muerto y-quedó él sólo para-su-madre, y-su-padre le-ama