Y-vino a-ellos: José en-la-mañana y-vio a-ellos y-he-aquí-que-ellos entristecidos
Génesis 40:7 - Gloss Spanish Y-preguntó a-oficiales-de Faraón que con-él en-custodia-de casa-de sus-señores :-diciendo ¿por-qué vuestos-rostros malos hoy Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y él preguntó a aquellos oficiales de Faraón, que estaban con él en la prisión de la casa de su señor, diciendo: ¿Por qué parecen hoy mal vuestros semblantes? Biblia Nueva Traducción Viviente —¿Por qué se ven tan preocupados hoy? —les preguntó. Biblia Católica (Latinoamericana) Preguntó entonces a esos oficiales de Faraón que estaban con él en la prisión: '¿Por qué amanecieron con tan mala cara?' La Biblia Textual 3a Edicion Preguntó pues a aquellos oficiales de Faraón que estaban con él en la prisión de la casa de su señor, diciendo: ¿Por qué causa están hoy tristes vuestros semblantes? Biblia Serafín de Ausejo 1975 y preguntó a los eunucos del Faraón, arrestados con él en la casa de su señor: '¿Por qué tenéis ese semblante preocupado?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y preguntó a los oficiales de Faraón, que estaban con él en la prisión de la casa de su señor, diciendo: ¿Por qué estáis tan tristes hoy? |
Y-vino a-ellos: José en-la-mañana y-vio a-ellos y-he-aquí-que-ellos entristecidos
y-dijo a-él por-qué? tú tan delgado hijo-de-el-rey por-la-mañana por-la-mañana acaso-no? dirás a-mí y-dijo a-él Amnón a-Tamar hermana-de Absalón mi-hermano Yo amo
Y-dijo a-mí el-rey por-qué? tu-rostro? ?-triste pues-tú no-estás enfermo no-es esto sino-sólo tristeza-de corazón entonces-temí manera en-gran
dijo --mi-Dios que-había han-cogido y-a-el-sacerdote y-se-han-ido Y-¿qué-para-mí aun Y-¿qué-esto dicen a-mi ¿Qué-para-ti?
y-dijo a-ella Elcaná su-marido Ana por-qué ¿lloras? y-por-qué no comes y-por-qué sufre tu-corazón ¿acaso-no yo bueno para-ti mas-de-diez hijos