Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 39:13 - Gloss Spanish

y-fue cuando-ver-a-ella que-dejó su-ropa en-mano-de-ella y-corrió afuera

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Cuando vio ella que le había dejado su ropa en sus manos, y había huido fuera,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando ella vio que tenía el manto en las manos y que él había huido,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ella vio que José había huído, pero que ella tenía en manos su ropa;'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando ella vio que él había abandonado su vestidura en su mano y había huido hacia afuera,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Viendo ella que había escapado fuera dejando el vestido en sus manos,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y aconteció que cuando vio ella que le había dejado su ropa en sus manos, y había huido fuera,

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 39:13
2 Referans Kwoze  

Y-le-asió-ella por-su-ropa diciendo yace conmigo y-él-dejó su-ropa en-mano-de-ella y-corrió y-salió afuera


Y-llamó-ella a-los-hombres-de su-casa y-dijo a-ellos :-diciendo miren trajo a-nosotros hombres hebreo para-burlarse de-nosotros vino a-mi a-yacer conmigo y-grité con-voz grande