Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 38:9 - Gloss Spanish

Y-sabía Onán que no para-él sería la-descendencia y-era cuando-iba a-mujer-de su-hermano y-derramaba en-tierra para-que-no diera-descendencia a-su-hermano

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y sabiendo Onán que la descendencia no había de ser suya, sucedía que cuando se llegaba a la mujer de su hermano, vertía en tierra, por no dar descendencia a su hermano.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero Onán no estaba dispuesto a tener un hijo que no fuera su propio heredero. Por eso, cada vez que tenía relaciones sexuales con la mujer de su hermano, derramaba el semen en el suelo. Esto evitaba que ella tuviera un hijo de su hermano.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Onán sabía que aquella descendencia no sería suya, y así, cuando tenía relaciones con su cuñada, derramaba en tierra el semen, para no darle un hijo a su hermano.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero Onán, sabiendo que la descendencia no sería suya, sucedía que cuando se llegaba a la mujer de su hermano, vertía en tierra, a fin de no dar descendencia a su hermano.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sabiendo Onán que los hijos no serían suyos, cuando se acercaba a la mujer de su hermano derramaba por tierra, para no dar descendencia a su hermano.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sabiendo Onán que la simiente no había de ser suya, sucedía que cuando entraba a la esposa de su hermano vertía en tierra, por no dar simiente a su hermano.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 38:9
11 Referans Kwoze  

Y-fue-malo en-ojos-de YHVH lo-que hizo y-mato también-a-él


Porque-al-necio mata-el-enojo y-al-simple hace-morir el-despecho


Cruel-es el-furor e-inundación la-ira pero-quién se-mantendrá ante los-celos


Si-habitan hermanos juntos y-muere uno de-ellos e-hijo no-hay-para-él no-será mujer-de-el-muerto la-de-fuera para-hombre extraño su-cuñado entrará a-ella y-la-tomará para-él por-mujer y-la-emparentará


Y-será el-primogénito que dé-a-luz llevará por-nombre-de su-hermano el-muerto y-no-se-borrará su-nombre de-Israel


Y-dijo Noemí: vuelven, hijas-mías. ¿Por-qué tienen-que-venir conmigo? ¿Acaso-hay-para-mí hijos en-mi-vientre para-que-sean sus maridos?


y-también a-Rut: la-moabita mujer-de Mahlón adquiero para-mí por-mujer para-perpetuar el-nombre-de-el-difunto sobre-su-heredad y-no-sera-exterminado el-nombre-de-el-difunto de-con sus-hermanos y-de-la-puerta-de su-localidad testigos ustedes este-día