Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 38:28 - Gloss Spanish

Y-fue en-su-dar-a-luz y-él-sacó-mano y-tomó la-partera y-ató en-su-mano cinta-roja diciendo éste salió primero

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Sucedió cuando daba a luz, que sacó la mano el uno, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Durante el parto, uno de los niños sacó la mano, entonces la partera le ató un hilo rojo en la muñeca y anunció: «Este salió primero».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al dar a luz, uno de ellos sacó una mano y la partera la agarró y ató a ella un hilo rojo, diciendo: 'Este ha sido el primero en salir.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y al dar a luz salió una mano, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Éste salió primero.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Al darlos a luz, uno de ellos sacó una mano; la partera se la tomó y le ató en ella un hilo escarlata, diciendo: 'Éste salió primero'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sucedió que cuando daba a luz, uno de ellos sacó la mano, y la partera tomó y ató a su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 38:28
3 Referans Kwoze  

Y-tras-esto salió su-hermano y-su-mano trabada en-talón-de Esaú y-llamó su-nombre Jacob e-Isaac hijo-de-sesenta año en-su-engendrar a-ellos


Y-fue en-tiempo-de su-dar-a-luz y-he-aquí gemelos en-su-vientre


y-sucedió al-retirar su-mano y-he-aquí salió su-hermano y-dijo-ella cómo-rasgaste para-ti rasgar y-llamó su-nombre Farez