Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 38:15 - Gloss Spanish

Y-la-vio Judá y-la-consideró por-ramera pues cubría su-rostro

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y la vio Judá, y la tuvo por ramera, porque ella había cubierto su rostro.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Judá la vio y creyó que era una prostituta, porque ella tenía el rostro cubierto.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al pasar Judá por dicho lugar, pensó que era una prostituta, pues tenía la cara tapada.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando Judá la vio, la consideró ramera,° pues ella tenía cubierto su rostro.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Judá la vio y creyó que se trataba de una prostituta, pues se había cubierto el rostro.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando la vio Judá, pensó que era una ramera, porque ella había cubierto su rostro.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 38:15
4 Referans Kwoze  

Y-se-quitó ropas-de de-viudez de-sobre-ella y-se-cubrió con-el-velo y-se-disfrazó y-se-sentó en-puerta-de Enaim que en-camino a-Timna pues ella-vio que-creció Sela y-ella no-fue-dada a-él por-mujer


Y-fue a-ella por-el-camino y-dijo ven-hora yaceré contigo pues no sabía que su-nuera ella y-dijo qué-darás-a-mí para-que yazcas conmigo


Y-he-aquí una-mujer sale-a-encontrarle con-vestido de-ramera y-astuta de-corazón