Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 34:17 - Gloss Spanish

Y-si-no escuchan a-nosotros para-circuncidar entonces-tomaremos --nuestra-hija y-marcharemos

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mas si no nos prestareis oído para circuncidaros, tomaremos nuestra hija y nos iremos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero si no aceptan circuncidarse, tomaremos a nuestra hermana y nos marcharemos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero si no nos hacen caso y no se circuncidan, tomaremos a nuestra hermana y nos iremos.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero si no aceptáis ser circuncidados, entonces tomaremos nuestra hija, y nos iremos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero si no accedéis a circuncidaros, tomaremos a nuestra hija y nos iremos'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Pero si no nos prestáis oído para circuncidaros, entonces tomaremos a nuestra hija y nos iremos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 34:17
2 Referans Kwoze  

Y-daremos y-nuestras-hijas a-ustedes y-sus-hijas tomaremos-para-nosotros y-habitaremos con-ustedes y-seremos para-pueblo uno


Y-parecieron-bien palabras-de-ellos en-ojos-de Hamor y-en-ojos-de Siquem hijo-de-Hamor