Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 33:12 - Gloss Spanish

dijo andemos y-marchemos y-marcharé delante-de-ti

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Esaú dijo: Anda, vamos; y yo iré delante de ti.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Bien —dijo Esaú—, vamos. Yo iré delante de ti.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Vamos -dijo después Esaú-, pongámonos en marcha, que yo iré delante de ti.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Luego dijo: Partamos y marchemos, yo iré delante de ti.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Vamos -dijo Esaú-, pongámonos en camino; yo iré delante de ti'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo: Anda, y vamos; y yo iré delante de ti.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 33:12
2 Referans Kwoze  

Toma-por-favor --mi-presente que ha-sido-traído para-ti pues-me-ha-hecho-favor Dios y-pues hay-para-mí-todo e-insistió-con-él y-tomó


Y-dijo a-él señor-mío conociendo que-los-niños tiernos y-las-ovejas y-las-vacas paridas a-mi-cuidado y-agotándolas día uno y-morirán todas-las-ovejas