Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 31:45 - Gloss Spanish

Y-tomó Jacob piedra y-la-levantó pilar

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces Jacob tomó una piedra, y la levantó por señal.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Jacob tomó una piedra y la erigió como columna conmemorativa.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jacob tomó una piedra y la puso de pie. Y dijo a los de su familia: 'Recojan piedras.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces Jacob tomó una piedra y la erigió como estela.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Jacob tomó una piedra y la erigió como estela.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces Jacob tomó una piedra, y la levantó por columna.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 31:45
5 Referans Kwoze  

Y-dijo Jacob a-sus-hermanos recogen piedras y-cogieron piedras e-hicieron-un-montón y-comieron allí junto-al-el-montón


Y-erigió Jacob pilar en-el-lugar que-habló con-él pilar-de piedra y-derramó sobre-ella libación y-derramó sobre-ella aceite


y-escribió Josué '-las-cosas las-estas en-el-libro-de la-ley-de Dios y-cogió Una-piedra grande y-la-levantó allí bajo la-encina que en-el-santuario-de YHVH -


Y-dijo Josué a-todo-el-pueblo he-aquí-que la-piedra la-ésta servirá-contra-nosotros de-testimonio pues-ella ha-oído - todas-las-palabras-de YHVH que dijo a-nosotros y-servirá contra-ustedes de-testimonio para-que-no-mientan contra-su-Dios