Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 31:24 - Gloss Spanish

Y-vino Dios a-Labán el-arameo en-sueño la-noche y-dijo a-él cuidado para-ti que-no-hables con-Jacob ni-bueno ni-malo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y vino Dios a Labán arameo en sueños aquella noche, y le dijo: Guárdate que no hables a Jacob descomedidamente.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero la noche anterior, Dios se le había aparecido a Labán el arameo en un sueño y le había dicho: «Te advierto que dejes en paz a Jacob».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero Dios se acercó a Labán el arameo en un sueño, y le dijo: 'Cuídate de no discutir con Jacob, bien sea con amenazas o sin violencia.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero en el sueño de la noche, ’Elohim llegó a Labán el arameo y le dijo: ¡Guárdate de hablar con Jacob bien ni mal!

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero Dios se apareció a Labán, el arameo, en sueños, durante la noche, y le dijo: 'Guárdate de hablar a Jacob ni en bien ni en mal'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y vino Dios a Labán arameo en sueños aquella noche, y le dijo: Guárdate que no hables a Jacob ni bien ni mal.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 31:24
28 Referans Kwoze  

Y-vino Dios a-Abimélec en-sueño aquella-noche y-dijo a-él mira-tu muerto por-causa-de-la-mujer que-tomaste pues-ella casada con-marido


Y-dijo a-él Dios :en-sueño también yo conocí que con-sencillez-de-tu-corazón hiciste ;esto y-libré también-yo a-ti de-pecar-contra-mí por-eso no-te-hice tocar a-ella


Y-contestó Labán y-Betuel y-dijeron de-YHVH salió el-asunto no podemos decir a-ti mal o-bien


Y-envió Isaac a-Jacob y-marchó a-Padán a-Labán hijo-de-Betuel el-arameo hermano-de Rebeca madre-de Jacob y-Esaú


Y-fue en-tiempo-de celo las-ovejas y-alcé mis-ojos y-vi en-sueño y-he-aquí los-machos-cabrios los-que-montaban sobre-las-ovejas listados manchados y-moteados


Y-dijo a-mi ángel-de el-Dios en-sueño Jacob y-dije heme-aquí


Y-tomó --sus-hermanos con-él y-persiguió tras-él camino-de siete días y-alcanzó a-él en-monte-de en-Gilead


Y-alcanzó Labán --Jacob y-Jacob plantó --su-tienda en-el-monte y-Labán acampó con-sus-hermanos en-monte-de el-Gilead


Está-en mi-mano el-hacer a-ustedes mal pero-Dios-de su-padre anoche habló a-mi diciendo cuidado para-ti que-decir a-Jacob ni-bueno ni-malo


Si-no Dios-de mi-padre Dios-de Abraham y-temor-de Isaac fue para-mí cierto ahora con-las-manos-vacías me-enviarías --mi-aflicción y-trabajo-de de-mis-manos vio Dios y-reprendió anoche


Y-su-padre engañó a-mí y-cambió --mi-salario diez veces y-no-le-concedió Dios dañar a-mi


Y-soñaron sueño ellos-dos cada-uno su-sueño en-la-noche misma cada-uno propio-sentido-de ;-su-sueño el-copero y-el-panadero que al-rey-de Egipto que arrestados en-casa-de la-cárcel


Yfue al-fin-de dos-años completos y-Faraón soñó y-he-aquí él-de-pie junto-a-el-río


y-no-habló Absalón con-Amnón para-mal ni-tampoco-bien pues-odiaba Absalón a-Amnón por-causa-de que había-ultrajado a Tamar su-hermana -


en-Gabaón se-apareció YHVH a-Salomón en-sueño-de la-noche y-dijo Dios pide qué he-de-dar-a-ti


Que-se-vuelva-más-tierna su-carne que-en-su-juventud que-vuelva a-los-días de-su-vigor-juvenil


Porque tu-furor contra-mí y-tu-insolencia subió en-mis-oídos y-pondré mi-gancho en-tu-nariz y-mi-freno en-tus-labios y-te-haré-volver por-el-camino que-viniste a-ella


Si-Galaad iniquidad ciertamente-vanidad son en-el-Gilgal bueyes sacrificaban también sus-altares como-montón-de-piedras en parte-arada-del campo


Y-dijo escuchen-ahora Mis-palabras cuando-sea profeta-su-de YHVH en-la-visión a-él me-revelaré en-el-sueño hablaré-con-él


Y-vino Dios a-Balaam por-la-noche y-dijo a-él pues-para-llamar a-ti vinieron los-hombres levanta Ve con-ellos y-sólo --la-cosa que-hablo a-ti ello harás


Y-volvió Ángel-de-YHVH mover y-se-puso en-Lugar estrecho donde no-hay-camino para-girar derecha o-izquierda


Si-diera-a-mí Balac lleno-de su-casa plata y-oro no podría traspasar --orden-de YHVH para-hacer buena o mala de-mi-corazón lo-que-hable YHVH ello hablaré


Y-hablarás y-dirás ante YHVH tu-Dios arameo errante mi-padre y-descendió a-Egipto y-vivió allí con-gente poca Y-fue-allí por-nación grande poderoso y-numeroso