Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 30:26 - Gloss Spanish

Entrega --mis-mujeres y-mis-niños por-quienes serví a-ti para-ellos e-iré pues tu conoces --mi-trabajo que te-trabajé

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Permíteme llevar a mis esposas y a mis hijos, porque me los he ganado sirviéndote a ti, y déjame ir. Tú sabes con cuánto esfuerzo he trabajado para ti.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dame mis esposas y mis hijos, por quienes te he servido, y déjame partir, pues bien sabes con qué fidelidad te he servido.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Dame mis mujeres y mis hijos por los cuales te he servido, y me marcharé, pues tú bien sabes cuál es el servicio con que te he servido.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dame mis mujeres por las cuales te he servido y mis hijos, y déjame ir; pues tú sabes bien cómo te he servido'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Dame mis esposas y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 30:26
9 Referans Kwoze  

Y-amó Jacob a-Raquel y-dijo te-serviré siete años por-Raquel tu-hija la-menor


Y-se-llegó también a-Raquel y-amó más-a-Raquel que-a-Lea y-trabajó con-él aún siete-años otros


Y-dijo Labán a-Jacob ¿qué hiciste y-engañaste --a-mi-corazón y-te-llevaste --mis-hijas como-cautivas-de espada


Y-respondió Jacob y-dijo a-Labán porque temí porque dije que-quitarías-por-la-fuerza --tus-hijas de-conmigo


Y-ustedes saben que con-toda-mi-fuerza serví a-su-padre


Si-Galaad iniquidad ciertamente-vanidad son en-el-Gilgal bueyes sacrificaban también sus-altares como-montón-de-piedras en parte-arada-del campo