Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 30:23 - Gloss Spanish

Yconcibió y-dio-a-luz hijo y-dijo quito Dios --mi-desgracia

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y concibió, y dio a luz un hijo, y dijo: Dios ha quitado mi afrenta;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ella quedó embarazada y dio a luz un hijo. «Dios ha quitado mi deshonra», dijo ella.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Concibió y dio a luz un hijo, y exclamó: 'Dios me ha quitado de encima la vergüenza.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y concibió, y dio a luz un hijo, y dijo: ’Elohim ha quitado mi afrenta,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Concibió y dio a luz un hijo. Y dijo: 'Dios ha quitado mi oprobio'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y concibió, y dio a luz un hijo: y dijo: Dios ha quitado mi afrenta:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 30:23
7 Referans Kwoze  

Y-vio YHVH que-menospreciada Lea y-abrió --su-vientre y-Raquel estéril


Y-agarrarán siete mujeres a-hombre uno en-el-día el-aquel diciendo: nuestro-pan comeremos y-nuestra-ropa vestiremos solamente sea-llamado tu-nombre a-nosotros quita nuestra-desgracia -


Y-dijo a-su-padre hágase para-mí la-cosa la-esta afloja de-mí dos meses vaya y-baje sobre-los-montes y-llore sobre-mi-virginidad yo y-mis-compañeros y-mis-compañeros