Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 3:9 - Gloss Spanish

y-llamó YHVH Dios a-el-hombre y-dijo a-él ¿dónde-tú?

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mas Jehová Dios llamó al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces el Señor Dios llamó al hombre: —¿Dónde estás?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Yavé Dios llamó al hombre y le dijo: '¿Dónde estás?'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero YHVH ’Elohim llamó al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Llamó Yahveh-Dios al hombre, y le dijo: '¿Dónde estás?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jehová Dios llamó a Adán, y le dijo: ¿Dónde estás tú?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 3:9
8 Referans Kwoze  

Y-descendió YHVH para-ver --la-ciudad y-la-torre que edificaron hijos-de el-hombre


Y-dijo Hagar sierva-de Sarai ¿dónde-de-allí viniste y-adonde vas? y-ella-dijo de-faz-de Sarai mi-ama yo huyo


Y-dijeron a-él ¿donde Sara tu-mujer? y-dijo he-aquí en-la-tienda


Y-dijo YHVH a-Caín: ¿Dónde Abel tu-hermano? Y-dijo no sé ¿Acaso-guarda-de mi-hermano yo?


Y-él,-vino y-se-presentó a-su-señor y-dijo a-él Elíseo ¿de-dónde ¿de-dónde ?-Guejazí y-dijo no-ha-ido tu-siervo aquí y-allá