Y-dijo a-ellos la-paz a-él y-dijeron paz y-he-aquí Raquel su-hija viene con-las-ovejas
Génesis 29:7 - Gloss Spanish Y-dijo mira todavía el-día largo no-tiempo-de recoger el-ganado abreven las-ovejas e-vayan apacenten Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y él dijo: He aquí es aún muy de día; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, e id a apacentarlas. Biblia Nueva Traducción Viviente —Todavía estamos a plena luz del día —dijo Jacob—, por lo que es demasiado temprano para reunir a los animales. ¿Por qué no dan ustedes de beber a las ovejas y a las cabras para que así puedan volver a pastar? Biblia Católica (Latinoamericana) Jacob les dijo: 'Veo que el sol está todavía alto y que aún no es hora para guardar el ganado, ¿por qué no dan agua a sus ovejas y las llevan a pastar. La Biblia Textual 3a Edicion Él dijo: Mirad, todavía es pleno día. Aún no es tiempo de recoger el ganado, abrevad a las ovejas y dejadlas pastar. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo entonces Jacob: 'Es muy de día aún; no es tiempo todavía de recoger el ganado. Abrevad el rebaño e id a apacentarlo'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y él dijo: He aquí el día es aún grande; no es tiempo todavía de recoger el ganado; abrevad las ovejas, e id a apacentarlas. |
Y-dijo a-ellos la-paz a-él y-dijeron paz y-he-aquí Raquel su-hija viene con-las-ovejas
y-dijeron no podemos hasta que se-recojan todos-los-rebaños y-remuevan --la-piedra de-sobre boca-de el-pozo y-abrevaremos las-ovejas