Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 29:15 - Gloss Spanish

Y-dijo Labán a-Jacob ¿por-qué-mi-hermano tú y-me-servirás gratis di a-mi cuál-tu-salario

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces dijo Labán a Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me servirás de balde? Dime cuál será tu salario.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Labán le dijo: —No deberías trabajar para mí sin recibir pago, solo porque somos parientes. Dime cuánto debería ser tu salario.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces Labán le dijo: '¿Acaso porque eres hermano mío vas a trabajar para mí de balde? Dime cuál va a ser tu salario.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces Labán dijo a Jacob: ¿Es que por ser mi pariente, me has de servir de balde? Indícame cuál será tu salario.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pasado ese tiempo, dijo Labán a Jacob: '¿Es que por ser hermano mío vas a servirme de balde? Dime cuál ha de ser tu salario'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces dijo Labán a Jacob: ¿Por ser tú mi hermano, me has de servir de balde? Declárame qué será tu salario.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 29:15
5 Referans Kwoze  

Y-para-Labán dos hijas nombre-de la-mayor Lea y-el-nombre la-menor Raquel


Y-dijo señala tu-salario a-mí y-pagaré


Esto-para-mí veinte año en-tu-casa te-serví cuatro-diez año por-dos-de tus-hijas y-seis años por-tu-rebaño y-cambiaste --mi-salario diez veces


Y-su-padre engañó a-mí y-cambió --mi-salario diez veces y-no-le-concedió Dios dañar a-mi


y-dijeron los-hermanos-de-su-madre a-él a-oídos-de todos-los-ciudadanos-de Siquem - todas-las-palabras las-estas y-se-inclino su-corazón tras Abimélec pues dijeron Nuestro-hermano él