Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 27:7 - Gloss Spanish

Trae para-mí caza y-haz-para-mí guisados y-comeré y-te-bendeciré ante YHVH antes-de mi-muerte

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Tráeme caza y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga en presencia de Jehová antes que yo muera.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

“Caza un animal y prepárame una comida deliciosa. Entonces te bendeciré en presencia del Señor antes de morir”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Vete a cazar y prepárame un guiso, para que yo lo coma y te pueda bendecir ante Yavé, antes de morirme.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Tráeme una presa y prepárame manjares para que coma y te bendiga delante de YHVH antes que muera.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Tráeme caza y hazme un guisado para que coma, y te bendiga delante de Yahveh antes de morir'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Tráeme caza y hazme un guisado, para que coma, y te bendiga delante de Jehová antes que yo muera.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 27:7
7 Referans Kwoze  

Y-fue y-tomó y-llevó a-su-madre e-hizo su-madre guisados como gustaba su-padre


Y-haz-para-mi guisados como me-gusta y-trae para-mi y-comeré para-que te-bendiga mi-alma antes-que muera


y-Rebeca dijo a-Jacob su-hijo diciendo he-aquí escuché a-tu-padre hablando a-Esaú tu-hermano diciendo:


Y-ahora hijo-mio escucha a-mi-voz lo-que Yo mando a-ti


Y-esta la-bendición que bendijo Moisés varón-de el-Dios a-hijos-de Israel ante-de su-muerte


e-hizo-un-juramento Josué en-el-tiempo el-aquel diciendo: maldito el-hombre delante-de YHVH que levante y-reconstruya --la-ciudad la-esta --Jericó a-cambio-de-su-primogénito eche-los-cimientos y-a-cambio-de-su-mas-joven coloque sus-puertas


y-tu y-tu has-dicho El-día - que-has-hecho a-mi bien - que me-ha-entregado YHVH en-tu-mano y-no me-has-matado