Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 26:16 - Gloss Spanish

Y-dijo Abimélec a-Isaac marcha de-nosotros porque-eres-poderoso-que-nosotros mucho

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces dijo Abimelec a Isaac: Apártate de nosotros, porque mucho más poderoso que nosotros te has hecho.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Por último, Abimelec ordenó a Isaac que se fuera de la región. «Vete a algún otro lugar —le dijo—, porque te has hecho demasiado poderoso para nosotros».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces Abimelec dijo a Isaac: 'Márchate de aquí, pues ahora eres más poderoso que nosotros.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y dijo Abimelec a Isaac: Apártate de nosotros porque te has hecho mucho más poderoso que nosotros.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dijo Abimélec a Isaac: 'Aléjate de aquí, porque has llegado a ser mucho más poderoso que nosotros'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo Abimelec a Isaac: Apártate de nosotros, porque mucho más poderoso que nosotros te has hecho.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 26:16
2 Referans Kwoze  

Y-marchó de-allí Isaac y-acampó en-valle-de-Gerar y-habitó allí


Y-dijo a-su-gente: he-aquí el-pueblo-de los-hijos-de de-Israel es-numeroso y-[más]-robusto que-nosotros.