Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 24:6 - Gloss Spanish

Y-dijo a-él :-Abraham Cuida para-ti que-no-haces-volver a-mi-hijo .-allí

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Abraham le dijo: Guárdate que no vuelvas a mi hijo allá.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¡No! —contestó Abraham—. Procura no llevar nunca a mi hijo allí.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Abrahán le contestó: 'Por ningún motivo llevarás allá a mi hijo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces Abraham le dijo: Guárdate de no hacer volver a mi hijo allá.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Díjole Abrahán: 'Guárdate de llevar allá a mi hijo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Abraham le dijo: Guárdate que no vuelvas a mi hijo allá.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 24:6
7 Referans Kwoze  

Y-dijo a-él :-el-siervo quizá no-quiera la-mujer venir tras-mí a-la-tierra la-ésta ¿hacer-volver haré-volver a-tu-hijo a-la-tierra que-saliste de-ella?


Y-si-no quiere la-mujer venir tras-ti entonces-eres-libre de-mi-juramento éste solo --mi-hijo no lleves allí