Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 24:57 - Gloss Spanish

Y-dijeron llamemos a-la-muchacha y-preguntemos de-su-boca

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ellos respondieron entonces: Llamemos a la doncella y preguntémosle.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

—Bien —dijeron ellos—, llamaremos a Rebeca y le preguntaremos qué le parece a ella.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ellos le dijeron: 'Llamemos entonces a la joven y pidámosle su parecer.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y dijeron ellos: Llamemos a la doncella y preguntémosle de su propia boca.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Respondieron: 'Llamemos a la joven, y preguntémosle su parecer'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ellos respondieron entonces: Llamemos a la doncella y preguntémosle.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 24:57
3 Referans Kwoze  

Y-dijo a-ellos no-detengan a-mí pues-YHVH prosperó mi-camino envíenme e-iré a-mi-señor


Y-llamaron a-Rebeca y-dijeron a-ella irás con-el-hombre el-éste? Y-dijo iré


Esto la-cosa que-mandó YHVH a-hijas-de Zelofehad diciendo: según-lo-bueno en-ojos-de-ellos serán. por-mujeres siempre-que en-familia-de tribu-de sus-padres sean por-mujeres