Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 24:25 - Gloss Spanish

Y-dijo a-él también-paja también-forraje mucho con-nosotros también-lugar para-pernoctar

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y añadió: También hay en nuestra casa paja y mucho forraje, y lugar para posar.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Sí, tenemos más que suficiente paja y alimento para los camellos, y también tenemos lugar para huéspedes.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y prosiguió: 'Tenemos paja y forraje en abundancia, y también hay lugar para pasar la noche.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y añadió: También hay en nuestra casa paja, también mucho forraje, también° lugar para pasar la noche.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y añadió: 'Hay en nuestra casa paja y mucho forraje y también lugar para pasar la noche'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y añadió: También hay en nuestra casa paja y mucho forraje, y lugar para posar.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 24:25
8 Referans Kwoze  

Y-dijo a-él hija-de-Betuel yo hijo-de-Milca que dio-a-luz a-Nacor


y-se-inclinó el-hombre y-adoró a-YHVH


Y-fue el-hombre a-la-casa y-descargó los-camellos y-dio paja y-forraje a-los-camellos y-agua para-lavar sus-pies y-pies-de los-hombres que con-él


Y-abrió el-uno --su-saco para-dar pienso a-su-asno en-el-lugar y-vio --su-dinero y-he-aquí-él en-boca-de su-saco


Pero-noble cosas-nobles planeará Y-él, por-cosas-nobles se-alzará -