Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 24:21 - Gloss Spanish

Y-el-hombre observaba a-ella callado para-saber si-había-prosperado YHVH su-camino o-no

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el hombre estaba maravillado de ella, callando, para saber si Jehová había prosperado su viaje, o no.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El siervo la observaba en silencio mientras se preguntaba si el Señor le había dado éxito en la misión.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entretanto el hombre la contemplaba en silencio, preguntándose si Yavé habría hecho que su viaje tuviera éxito o no.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

El hombre, fijando la vista° en ella, callaba, para saber si YHVH había prosperado o no su camino.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El hombre la contemplaba en silencio, deseoso de saber si Yahveh había hecho prosperar o no su camino.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el hombre estaba maravillado de ella, callando, para saber si Jehová había prosperado o no su viaje.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 24:21
13 Referans Kwoze  

Y-dijo YHVH Dios-de mi-señor Abraham da-éxito-ahora a-mí hoy y-haz-gracia con mi-señor Abraham


Y-se-apresuró y-vació su-cántaro en-la-pila y-corrió aún a-el-pozo para-sacar y-sacó para-todos-sus-camellos


Y-dijo bendito YHVH Dios-de mi-señor Abraham que no-apartó su-misericordia y-su-verdad de-con mi-señor yo en-el-camino me-guió YHVH a-casa-de los-hermanos-de mi-señor


Y-dijo a-ellos no-detengan a-mí pues-YHVH prosperó mi-camino envíenme e-iré a-mi-señor


den-gracias a-YHVH porque-es-bueno porque para-siempre en-su-misericordia


Den-gracias a-YHVH por-su-misericordia y-por-sus-maravillas a-favor-de-los-hijos de-los-hombre


¿Quién-es-sabio preste-atención-a-Estas-cosas y-considere las-misericordias de-YHVH


Den-gracias a-YHVH por-su-misericordia y-por-sus-maravillas a-favor-de-los-hijos de-los-hombre