Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 24:19 - Gloss Spanish

Y-acabó de-dar-de-beber-a-él y-dijo también a-tus-camellos sacaré hasta cuando-terminen a-beber

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando acabó de darle de beber, dijo: También para tus camellos sacaré agua, hasta que acaben de beber.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después de darle de beber, dijo: —También sacaré agua para sus camellos y les daré de beber hasta que se sacien.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando hubo acabado de darle agua, le dijo: 'También sacaré agua para tus camellos hasta que se sacien.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando acabó de darle de beber, dijo entonces: También sacaré para tus camellos hasta que acaben de beber.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando hubo acabado de darle de beber, dijo ella: 'También para tus camellos voy a sacar agua, hasta que se sacien'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y cuando acabó de darle a beber, dijo: También para tus camellos sacaré agua, hasta que acaben de beber.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 24:19
4 Referans Kwoze  

Y-sea la-muchacha que diga a-ella baja-ahora tu-cántaro y-beberé y-ella-diga bebe y-también-tus-camellos abrevaré a-ella elegiste para-tu-siervo para-Isaac y-por-ella sabré que-mostraste gracia con-mi-señor


Y-se-apresuró y-vació su-cántaro en-la-pila y-corrió aún a-el-pozo para-sacar y-sacó para-todos-sus-camellos