Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 22:5 - Gloss Spanish

Y-dijo Abraham a-sus-servidores quédense-ustedes aquí con-el-asno y-yo y-el-joven vamos hasta-allí y-adoraremos y-volveremos a-ustedes

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces dijo Abraham a sus siervos: Esperad aquí con el asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí y adoraremos, y volveremos a vosotros.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

«Quédense aquí con el burro —dijo Abraham a los siervos—. El muchacho y yo seguiremos un poco más adelante. Allí adoraremos y volveremos enseguida».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces dijo a los muchachos: 'Quédense aquí con el burro. El niño y yo nos vamos allá arriba a adorar, y luego volveremos donde ustedes.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y dijo Abraham a sus mozos: Permaneced aquí con el asno, que yo y el muchacho iremos hasta allí y nos postraremos.° Después regresaremos con vosotros.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Entonces dijo Abrahán a sus criados: 'Quedaos aquí con el asno; yo y el niño nos llegaremos hasta allí, haremos la adoración y luego regresaremos donde vosotros'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces dijo Abraham a sus mozos: Esperaos aquí con el asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí, y adoraremos, y volveremos a vosotros.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 22:5
6 Referans Kwoze  

Y-volvió Abraham a-sus-servidores y-se-levantaron y-marcharon juntos a-Beerseba y-habitó Abraham en-Beerseba -


En-el-día el-tercero levantó Abraham --sus-ojos y-vio --el-lugar de-lejos


Y-tomó Abraham --leña-de el-holocausto y-puso sobre-Isaac su-hijo y-tomó en-su-mano --el-fuego y-el-cuchillo y-marcharon ellos-dos juntos


Y-a-los-ancianos dijo esperen-a-nosotros en-aquí hasta que-volvamos a-ustedes y-he-aquí Aarón Y-Hur con-ustedes ¿Quién-tenga asuntos vaya a-ellos: