Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 21:3 - Gloss Spanish

Y-llamó Abraham --nombre-de-su-hijo el-nacido-a-él que-dio-a-luz-para-él ,-Sara .-Isaac

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y llamó Abraham el nombre de su hijo que le nació, que le dio a luz Sara, Isaac.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Y Abraham le puso por nombre a su hijo, Isaac.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Abrahán le puso por nombre Isaac al hijo que le nació, el hijo que Sara dio a luz.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Abraham llamó por nombre al hijo que le había nacido, el cual Sara le había parido, Isaac.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Abrahán dio el nombre de Isaac al hijo que le acababa de nacer, al que Sara había dado a luz.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y llamó Abraham el nombre de su hijo que le nació, que le dio a luz Sara, Isaac.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 21:3
11 Referans Kwoze  

y-dijo Dios pero Sara tu-mujer dará-a-luz para-ti hijo y-llamarás --su-nombre Isaac Y-estableceré --mi-pacto con-él para-pacto eterno a-su-descendencia después-de-él


Pero-mi-pacto estableceré con-Isaac el-cual dará-a-luz para-ti Sara por-el-tiempo el-este en-el-año el-próximo


y-dijo Dios a-Abraham no-haya-temor en-tus-ojos por-el-muchacho y-por-;-tu-sierva todo lo-que dijo a-ti Sara escucha a-su-voz porque en-Isaac será-llamada a-ti descendencia


Y-dijo Sara risa hizo a-mi ;-Dios todo-el-que-oiga reirá-conmigo


Y-dijo toma-ahora --tu-hijo --tu-único que-amas a-Isaac y-ve-tu-mismo a-tierra-de ;-de-Moriah y-sacrifica-lo allí para-holocausto sobre una-de las-montañas que diré a-ti


Y-éstas familias-de Isaac hijo-de-Abraham Abraham engendró a-Isaac


y-tomé a-su-padre a-Abraham de-el-otro-lado-de el-río y-conduje a-el por-todo-el-país Canaán y-multipliqué y-multipliqué --su-descendencia y-di-a-él a-Isaac