Y-hubo-contienda entre pastores-de rebaño-de-Abram y-entre pastores-de rebaño-de-.Lot Y-el-Cananeo y-el-ferezeo entonces estaba .en-la-tierra
Génesis 21:25 - Gloss Spanish Y-se-quejó Abraham a-Abimélec sobre-causa-de pozo-de las-aguas que quitaron siervos-de Abimélec Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y Abraham reconvino a Abimelec a causa de un pozo de agua, que los siervos de Abimelec le habían quitado. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Abraham se quejó con Abimelec por un pozo que los siervos de Abimelec habían quitado por la fuerza a los siervos de Abraham. Biblia Católica (Latinoamericana) Y de inmediato Abrahán se quejó ante Abimelec de que algunos servidores de éste se habían apoderado por la fuerza de un pozo que le pertenecía. La Biblia Textual 3a Edicion Pero Abraham se quejó ante Abimelec por causa de un pozo de agua del cual se habían apoderado los siervos de Abimelec. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero Abrahán se quejó a Abimélec por causa de un pozo de agua que los siervos de Abimélec habían usurpado. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Abraham reconvino a Abimelec a causa de un pozo de agua, que los siervos de Abimelec le habían arrebatado. |
Y-hubo-contienda entre pastores-de rebaño-de-Abram y-entre pastores-de rebaño-de-.Lot Y-el-Cananeo y-el-ferezeo entonces estaba .en-la-tierra
Y-dijo Abimélec no sabía quién hizo --la-cosa la-ésta y-también-tú no-dijiste a-mí y-también yo no escuché nada hasta-hoy
y-dijeron no podemos hasta que se-recojan todos-los-rebaños y-remuevan --la-piedra de-sobre boca-de el-pozo y-abrevaremos las-ovejas
y-ella-dijo a-el: concede-a-mí bendición pues la-tierra-de el-Neguev has-dado da a-mí fuentes-de agua y-dio-a-ella Caleb - las-fuentes-de arriba y las-fuentes-de abajo -