Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 21:2 - Gloss Spanish

Y-concibió y-dio-a-luz Sara para-Abraham un-hijo en-su-vejez en-el-tiempo que-habló a-él Dios

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Sara concibió y dio a Abraham un hijo en su vejez, en el tiempo que Dios le había dicho.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ella quedó embarazada y dio a luz un hijo a Abraham en su vejez. Esto ocurrió justo en el tiempo que Dios dijo que pasaría.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sara quedó embarazada, dio a luz un hijo de Abrahán siendo ya anciana, y en la misma fecha que Dios había señalado.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Sara, pues, concibió,° y para el tiempo señalado que ’Elohim le había hablado, dio a luz un hijo a Abraham en su vejez.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Sara concibió y dio a Abrahán en su ancianidad un hijo, por el tiempo que le había fijado Dios.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Sara concibió y dio a luz un hijo a Abraham en su vejez, en el tiempo que Dios le había dicho.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 21:2
12 Referans Kwoze  

y-dijo Dios pero Sara tu-mujer dará-a-luz para-ti hijo y-llamarás --su-nombre Isaac Y-estableceré --mi-pacto con-él para-pacto eterno a-su-descendencia después-de-él


Pero-mi-pacto estableceré con-Isaac el-cual dará-a-luz para-ti Sara por-el-tiempo el-este en-el-año el-próximo


Y-dijo volver volveré a-ti según-el-tiempo-de vida y-he-aquí-hijo para-Sara tu-mujer y-Sara escuchaba puerta-de la-tienda y-él, tras-él


¿Acaso-es-difícil para-YHVH algo? al-tiempo volveré a-ti al-tiempo-de vida y-a-Sara hijo


y-tomé a-su-padre a-Abraham de-el-otro-lado-de el-río y-conduje a-el por-todo-el-país Canaán y-multipliqué y-multipliqué --su-descendencia y-di-a-él a-Isaac