Génesis 21:19 - Gloss Spanish Y-abrió Dios --sus-ojos y-vio un-pozo-de aguas y-fue y-llenó --el-pellejo aguas y-dio-a-beber a-el-muchacho Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces Dios le abrió los ojos, y vio una fuente de agua; y fue y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Dios abrió los ojos de Agar, y ella vio un pozo lleno de agua. Enseguida llenó su recipiente con agua y dio de beber al niño. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Dios le abrió los ojos y vio un pozo de agua. Llenó el recipiente de cuero y dio de beber al niño. La Biblia Textual 3a Edicion Y ’Elohim le abrió los ojos y vio un pozo de agua. Y fue, llenó el odre de agua y dio a beber al muchacho. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dios le abrió los ojos a Agar, y le hizo ver un pozo de agua; fue, llenó el odre y dio de beber al niño. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces abrió Dios sus ojos, y vio una fuente de agua; y fue, y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho. |
Y-la-encontró ángel-de YHVH junto-a-fuente-de las-aguas en-el-desierto junto-a-la-fuente en-camino-de Shur
Y-abrió YHVH --ojos-de de-Balaam y-vio --ángel-de YHVH plantado en-el-camino y-su-espada desenvainada en-su-mano y-se-inclinó y-se-postró sobre-su-faz