Y-dijo YHVH a-:Abram Marcha-para-ti de-tu-tierra y-de-tu-familia y-de-casa-de tu-padre a-la-tierra que te-mostraré
Génesis 20:13 - Gloss Spanish Y-fue cuando hizo-salir a-mi Dios de-casa-de mi-padre y-dije :-a-ella ésta la-merced que harás a-mi a todo-el-lugar que vayamos allí di-de-mi mi-hermano a-él Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y cuando Dios me hizo salir errante de la casa de mi padre, yo le dije: Esta es la merced que tú harás conmigo, que en todos los lugares adonde lleguemos, digas de mí: Mi hermano es. Biblia Nueva Traducción Viviente Cuando Dios me llamó a abandonar la casa de mi padre y a viajar de lugar en lugar, le dije a ella: “Hazme un favor, por donde vayamos, dile a la gente que yo soy tu hermano”. Biblia Católica (Latinoamericana) Desde que los dioses me han hecho caminar de un lado para otro, lejos de mi patria, le dije: 'Tú me harás el favor de decir, en cualquier lugar donde lleguemos, que soy tu hermano. La Biblia Textual 3a Edicion Y sucedió que cuando ’Elohim me hizo salir errante de casa de mi padre, yo le dije a ella: De tu parte me harás este favor:° A todo lugar que lleguemos, allí dirás de mí: él es mi hermano. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Así que cuando Dios me hizo salir errante lejos de la casa de mi padre, le dije a ella: 'Me harás este favor: adonde quiera que vayamos, dirás que soy tu hermano''. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y fue que, cuando Dios me hizo salir errante de la casa de mi padre, yo le dije: Esta es la merced que tú me harás, que en todos los lugares adonde lleguemos, digas de mí: Mi hermano es. |
Y-dijo YHVH a-:Abram Marcha-para-ti de-tu-tierra y-de-tu-familia y-de-casa-de tu-padre a-la-tierra que te-mostraré
Y-además-en-verdad mi-hermana hija-de-mi-padre ella aunque no hija-de-mi-madre y-fue-par-mí por-mujer
¿Acaso-no él dijo-a-mi mi-hermana ella y-ella-también-ella dijo mi-hermano él? con-sencillez-de-mi-corazón y-con-la-limpieza-de mis-manos hice esto
Para-asaetear desde-la-emboscada al-íntegro de-repente lo-asaetan y-no temen