Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 2:20 - Gloss Spanish

Y-llamó el-hombre nombres para-todos-los-animales y-para-aves-de los-cielos y-para-todo viviente-de el-campo y-para-Adam no-halló ayuda que-su-adecuada

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y puso Adán nombre a toda bestia y ave de los cielos y a todo ganado del campo; mas para Adán no se halló ayuda idónea para él.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Puso nombre a todos los animales domésticos, a todas las aves del cielo y a todos los animales salvajes; pero aún no había una ayuda ideal para él.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

El hombre puso nombre a todos los animales, a las aves del cielo y a las fieras salvajes. Pero no se encontró a ninguno que fuera a su altura y lo ayudara.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y el hombre puso nombres a todos los animales, a las aves de los cielos y a toda bestia del campo, mas para el hombre no se halló una ayuda semejante a él.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El hombre impuso nombres a todos los ganados, a las aves del cielo y a todos los animales del campo; pero para el hombre no se encontró ayuda adecuada a él.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Adán puso nombre a todo ganado y a las aves del cielo y a toda bestia del campo: mas para Adán no se halló ayuda idónea para él.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 2:20
3 Referans Kwoze  

y-dijo YHVH Dios no-bueno estar el-hombre solo haré-para-él ayuda que-su-adecuada


e-hizo-caer YHVH Dios sueño-profundo sobre-el-hombre y-durmió y-tomó una-de de-sus-costillas y-cerró carne su-lugar


Le-haces-señorear sobre-las-obras de-tus-manos todo pusiste debajo-de-sus-pies