Y-dijo: mi-Señor si-ahora hallo favor en-tus-ojos no-ahora pases de-sobre tu-siervo
Génesis 18:4 - Gloss Spanish Sea-traída-ahora un-poco-de-agua y-laven sus-pies y-descansen debajo-de el-árbol Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol, Biblia Nueva Traducción Viviente Descansen bajo la sombra de este árbol mientras les traen agua para lavarse los pies. Biblia Católica (Latinoamericana) Les haré traer un poco de agua para que se laven los pies y descansen bajo estos árboles. La Biblia Textual 3a Edicion Tráigase ya un poco de agua, y lavad vuestros pies y recostaos bajo el árbol, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Se traerá un poco de agua, os lavaréis los pies y os recostaréis debajo del árbol. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Que se traiga ahora un poco de agua, y lavad vuestros pies; y recostaos debajo de un árbol, |
Y-dijo: mi-Señor si-ahora hallo favor en-tus-ojos no-ahora pases de-sobre tu-siervo
Y-dijo he-aquí ahora-señores-míos vuelven ahora a-casa-de su-ciervo y-pernoten y-laven sus-pies y-se-levantarán y-se-marcharán para-su-camino y-dijeron no que en-la-calle pernoctaremos
Y-fue el-hombre a-la-casa y-descargó los-camellos y-dio paja y-forraje a-los-camellos y-agua para-lavar sus-pies y-pies-de los-hombres que con-él
Y-llevó el-hombre a-los-hombres a-casa-de José; y-dio-agua y-se-levantaron sus-pies y-dio forraje a-sus-asnos
y-le-hizo-entrar a-su-casa y-dio-pienso y-dio-pienso y-los-asnos y-se-levantaron sus-pies y-comieron y-bebieron
y-se-levanto y-se-postró rostro en-tierra y-dijo he-aquí-que tu-sierva para-esclava para-lavar los-pies-de los-siervos-de Mi-señor