Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 17:14 - Gloss Spanish

pero-incircuncisos varón que no-esté-circuncidado --carne-de su-prepucio y-será-cortada la-persona la-esta de-su-pueblo. --mi-pacto rompió -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y el varón incircunciso, el que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, aquella persona será cortada de su pueblo; ha violado mi pacto.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Todo varón que no sea circuncidado será excluido de la familia del pacto por romper el pacto».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Todo varón no circuncidado, al que no se le haya cortado el prepucio, será eliminado de su pueblo, por haber roto mi Alianza.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero el varón incircunciso, que no haya circuncidado la carne de su prepucio, tal persona será cortada de su pueblo, ha traspasado mi pacto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El incircunciso, el varón del que no se haya circuncidado la carne del prepucio, este hombre será extirpado de su pueblo, por haber violado mi alianza'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y el varón incircunciso, el que no hubiere circuncidado la carne de su prepucio, esa alma será cortada de su pueblo; ha quebrantado mi pacto.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 17:14
24 Referans Kwoze  

y-dijo Dios a-Abraham Sarai tu-mujer no-se-llamará --su-nombre Sarai que Sara su-nombre


Y-dijeron a-ellos: no podemos hacer la-cosa la-ésta para-dar --nuestra-hermana a-hombre que-a-él prepucio pues-desgracia eso para-nosotros


Oirá Dios y-los-humillará el-que-reina desde-antaño Sélah que no-hay cambios en-ellos ni temen a-Dios


Siete días ácimos comerán de-cierto en-el-día el-primero quitarán levadura de-sus-casas pues todo-el-que-comiendo leudado será-cortado la-persona la-aquella de-Israel desde-día el-primero hasta-día el-séptimo


Siete días levadura no se-hallará en-sus-casas pues todo-el-que-come leudado será-cortada la-persona la-aquella de-comunidad-de Israel en-el-extranjero y-en-nacido-de la-tierra


Cualquiera que mezcle como-él y-que ponga de-él sobre-extraño será-cortado de-su-pueblo -


Cualquiera que-haga como-ella para-oler de-ella entonces-será-cortado de-su-pueblo -


Y-la-tierra contaminada por sus-habitantes pues-desobedecieron leyes violaron estatuto rompieron pacto-de eterno


Están-abandonados caminos cesa el-que-pasa calzada rompió pacto desprecia ciudades no respeta alguien


volvieron a-pecados-de sus-padres, los-primeros que rehusaron escuchar --mis-palabras y-ellos anduvieron tras dioses otros para-servir-los rompieron casa-de-Israel y-casa-de Judá --mi-pacto que corté con-sus-padres, -


No como-el-pacto que hice-corté con-sus-padres, en-día tomé por-su-mano por-sacar-los de-tierra-de Egipto porque-ellos rompieron --mi-pacto aunque-yo fui-marido a-ellos declaración-de-YHVH


Por-su-traer hijos-de-extranjeros incircuncisos-de-corazón e-incircunciso-en carne ser en-mi-santuario para-profanarlo --mi-templo por-su-ofrecer --mi-alimento grasa y-sangre y-rompieron --mi-pacto por todas-sus-abominaciones


Pues todo-el-que haga de-cualquiera-de las-abominaciones las-éstas entonces-serán-cortadas las-personas las-que-hagan de-entre su-pueblo


Y-los-que-lo-comen su-culpa llevará pues---santo-de YHVH profanó y-será-cortada la-persona la-aquella de-su-pueblo.


Porque cualquier-persona que no-sea-afligida en-mismo el-día el-este, y-será-cortada de-los-de-su-pueblo.


Si alguien-come grasa de-el-animal que presenta de-él ofrenda-encendida a-YHVH entonces-será-cortada la-persona la-que-coma de-su-pueblo.


Toda-persona que-coma algo-de-sangre entonces-será-cortada la-persona la-aquella de-su-pueblo. -


Pero-el-hombre que-él puro y-en-camino no-está y-deja de-hacer la-Pascua y-será-cortada la-persona aquella de-los-de-su-pueblo, pues ofrenda-de YHVH no acercó en-su-tiempo-señalado su-pecado cargará el-hombre el-aquel.