Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 14:23 - Gloss Spanish

Que-desde-hilo hasta correa-de-sandalia y-no-tomaré de-todo-lo-que-para-ti y-no dirás yo hice-rico a-Abram

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

que desde un hilo hasta una correa de calzado, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

que no tomaré nada de lo que a ti te pertenece, ni un simple hilo ni la correa de una sandalia. De otro modo, podrías decir: “Yo soy quien enriqueció a Abram”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

para jurar que no tomaré una hebra de hilo, ni el cordón de un zapato, ni cosa alguna que te pertenezca. Así tú no podrás decir: 'Abram se hizo rico a costa mía.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

que de todo lo que es tuyo no tomaré ni un hilo ni una correa de sandalia, para que no digas: yo enriquecí a Abram,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

para atestiguar que no tomaré nada tuyo, ni un hilo, ni una correa de sandalia, para que no digas: 'Yo enriquecí a Abrán.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

que desde un hilo hasta la correa de un calzado, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 14:23
8 Referans Kwoze  

Y-dijo el-hombre-de-el-Dios a-el-rey si-dieses-a-mí --mitad-de tu-casa no volvería contigo y-no-comeré pan y-no beberé-agua en-el-lugar el-este


Y-dijo vive-YHVH que-estoy-en-pie ante-él que-no-aceptaré e-insistió-a-él para-aceptar y-él-rehusó


Y-dijo Guejazí siervo-de Elíseo hombre-de-el-Dios mira ha-rehusado mi-señor a-Naamán el-arameo el-éste de-aceptar de-su-mano - lo-que-trajo vive-YHVH que-si-corro tras-él y-cogeré de-con-él algo