Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 11:1 - Gloss Spanish

Y-fue toda-la-tierra lengua única y-palabras únicas.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas mismas palabras.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Hubo un tiempo en que todos los habitantes del mundo hablaban el mismo idioma y usaban las mismas palabras.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Todo el mundo tenía un mismo idioma y usaba las mismas expresiones.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Entonces toda la tierra era de una sola lengua y de unas mismas palabras.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Toda la tierra tenía un solo lenguaje y unas mismas palabras.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Tenía entonces toda la tierra un solo lenguaje y unas mismas palabras.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 11:1
6 Referans Kwoze  

Estas familias hijos-de-Noé por-sus-descendencias en-sus-naciones y-de-éstas se-esparcieron las-naciones en-la-tierra tras el-diluvio -


Y-fue en-su-salir de-oriente y-hallaron llanura en-tierra-de Sinar y-se-quedaron allí


Y-dijo YHVH mira pueblo uno y-lengua una para-todos-ellos y-este su-empezar a-hacer y-ahora nada-será-imposible para-ellos todo que planeen para-hacer


En-el-día el-aquel serán cinco ciudades en-tierra-de Egipto habladoras-de lengua-de Canaán y-los-que-juran a-YHVH-de ejércitos ciudad-de la-destrucción será-llamado a-una -


Ciertamente-entonces cambiaré a-pueblos labio puro para-invocar todos-ellos en-nombre-de YHVH y-servir-le hombro uno