Génesis 1:5 - Gloss Spanish y-llamó Dios a-la-luz día y-a-las-tinieblas llamó noche y-fue-la-tarde y-fue-la-mañana día un - Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche. Y fue la tarde y la mañana un día. Biblia Nueva Traducción Viviente Dios llamó a la luz «día» y a la oscuridad «noche». Y pasó la tarde y llegó la mañana, así se cumplió el primer día. Biblia Católica (Latinoamericana) Dios llamó a la luz 'Día' y a las tinieblas 'Noche'. Atardeció y amaneció: fue el día Primero. La Biblia Textual 3a Edicion Y llamó ’Elohim a la luz día y a la oscuridad llamó noche. Y fue la tarde y fue la mañana: Día uno.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Llamó Dios a la luz 'día', y a la tiniebla 'noche'. Transcurrió la tarde y la mañana: el día primero. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y llamó Dios a la luz Día, y a las tinieblas llamó Noche. Y fue la tarde y la mañana el primer día. |
Y-vio Dios --todo-que hizo y-mira-buena muy y-fue-tarde y-fue-mañana día sexto. -
y-llamó Dios a-la-expansión cielos y-fue-la-tarde y-fue-la-mañana día segundo -
Mientras todos-días-de la-tierra siembra y-siega y-frío y-calor y-verano e-invierno y-día y-noche no cesarán
Pones-las-tinieblas y-se-hace de-noche en-ella-se-arrastran todas-las-bestias-del-bosque
Los-cielos narran la-gloria-de-Dios y-la-obra de-sus-manos anuncia el-firmamento
El-que-calma el-rugido de-los-mares el-rugido de-sus-olas y-el-tumulto de-los-pueblos
Que-forma luz y-crea oscuridad el-que-hace paz y-que-crea desgracia Yo YHVH que-hago todas-estas-cosas -
Así dice YHVH si-rompieran --mi-pacto el-día y-mi-pacto la-noche para-que-no será de-día-y-noche en-su-tiempo
Y-vieron toda-la-comunidad que falleció Aarón e-hicieron-duelo por-Aarón treinta día toda casa-de Israel -