Vamos descendamos y-confundamos allí su-lengua para-que no comprendan uno lengua-de su-vecino
Génesis 1:26 - Gloss Spanish Y-dijo Dios hagamos hombre en-imagen-nuestra como-semejanza-nuestra y-gobiernen en-peces-de el-mar y-en-aves-de los-cielos y-en-el-ganado y-en-toda-la-tierra y-en-todo-el-arrastrador arrastrante sobre-la-tierra. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Entonces dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y señoree en los peces del mar, en las aves de los cielos, en las bestias, en toda la tierra, y en todo animal que se arrastra sobre la tierra. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces Dios dijo: «Hagamos a los seres humanos a nuestra imagen, para que sean como nosotros. Ellos reinarán sobre los peces del mar, las aves del cielo, los animales domésticos, todos los animales salvajes de la tierra y los animales pequeños que corren por el suelo». Biblia Católica (Latinoamericana) Dijo Dios: 'Hagamos al hombre a nuestra imagen y semejanza. Que tenga autoridad sobre los peces del mar y sobre las aves del cielo, sobre los animales del campo, las fieras salvajes y los reptiles que se arrastran por el suelo.' La Biblia Textual 3a Edicion Entonces dijo ’Elohim: Hagamos al hombre° a nuestra imagen,° conforme a nuestra semejanza, y ejerzan° dominio sobre los peces del mar, sobre las aves de los cielos, sobre el ganado, sobre toda la tierra, y sobre todo reptil que repta sobre la tierra. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo Dios: 'Hagamos al hombre a nuestra imagen, semejante a nosotros, y domine sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo, sobre los ganados de la tierra y sobre todos los reptiles terrestres'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y señoree sobre los peces del mar, sobre las aves del cielo, sobre el ganado, sobre toda la tierra, y sobre todo reptil que se arrastra sobre la tierra. |
Vamos descendamos y-confundamos allí su-lengua para-que no comprendan uno lengua-de su-vecino
y-formó YHVH Dios de-el-terreno todo-viviente-de el-campo y toda-ave-de los-cielos y-llevó a-el-hombre para-ver lo-que-llamaría-para-él y-todo que llamaría-para-él el-hombre ser viviente aquello su-nombre
Y-dijo YHVH Dios: mira el-hombre es como-uno de-nosotros para-saber bien y-mal y-ahora para-que-no-alargue su-mano y-tome también del-árbol-de la-vida y-coma y-viva para-siempre
Este libro-de generaciones-de Adam en-día-de crear Dios Adam en-imagen-de Dios hizo a-él
Derramador-de sangre-de el-hombre por-el-hombre su-sangre será-derramada pues en-imagen-de Dios hizo --el-hombre
Pero-ninguno-dice ¿dónde está-Dios mi-hacedor que-da cánticos en-la-noche
Pues-aun con-piedras del-campo será-tu-pacto y-la-bestia de-la-selva estará-en-paz-contigo
Sepan que-YHVH él es-Dios él-nos-hizo y-no y-no nosotros su-pueblo y-rebaño de-su-pastizal
Sólo mira-esto he-hallado que hizo Dios --al-hombre recto pero-ellos buscaron artimañas muchas
Pues así dice-YHVH que-crea los-cielos él el-Dios que-forma la-tierra y-el-que-la-hace él la-fundó no-vacía la-creó para-ser-habitada la-formó Yo YHVH y-no-hay otro
Y-oí --voz-de Señor que-dice --¿Quién enviaré y-quién irá-por-nosotros y-dijo he-aquí-yo Envíame
No-te-irrites YHVH hasta-exceso y-no-para-siempre recuerdes pecado He-aquí mira-ahora tu-pueblo todos-nosotros
Y-ahora yo he-dado a-todos-los-países los-estos en-mano-de Nabucodonosor rey-de-Babilonia mi-siervo e-incluso a-animal-de el-salvaje he-entregado a-él para-servirle