Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 1:17 - Gloss Spanish

y-puso ellas Dios en-la-expansión los-cielos para-alumbrar sobre-la-tierra

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y las puso Dios en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Dios puso esas luces en el cielo para iluminar la tierra,

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dios las colocó en lo alto de los cielos para iluminar la tierra,

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y puso ’Elohim las estrellas en la expansión de los cielos para alumbrar sobre la tierra,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Las puso Dios en la bóveda celeste para alumbrar la tierra,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y las puso Dios en el firmamento del cielo, para alumbrar sobre la tierra,

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 1:17
7 Referans Kwoze  

--Mi-arco he-puesto en-la-nube y-será por-señal-de pacto entre-mí y-entre la-tierra


En-toda-tu-vida mandaste a-la-mañana; e-hiciste-saber al-alba e-hiciste-saber el-alba su-lugar


Al-director-del-coro sobre-los-Guitit Salmo de-David


De-boca de-niñitos y-de-lactantes has-establecido fortaleza por-causa de-tus-adversarios para-silenciar al-enemigo y-al-vengativo


Así dice YHVH si-rompieran --mi-pacto el-día y-mi-pacto la-noche para-que-no será de-día-y-noche en-su-tiempo


Así dice YHVH si-no mi-pacto del-día y-noche leyes-de cielos y-tierra no-establecí