Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 9:7 - Gloss Spanish

Y-dijo a-ellos: contaminen --el-templo y-llenen --los-patios de-muertos salgan y-salieron y-mataron por-la-ciudad

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y les dijo: Contaminad la casa, y llenad los atrios de muertos; salid. Y salieron, y mataron en la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

«¡Contaminen el templo! —mandó el Señor—. Llenen los atrios con cadáveres. ¡Vayan!». Entonces ellos salieron y comenzaron la masacre por toda la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Porque les había dicho: 'Llenen los patios de cadáveres, el Templo quedará manchado con ellos; luego salgan y maten en la ciudad.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Él les dijo: ¡Profanad la Casa y llenad los atrios de cadáveres! ¡Salid ya! Y salieron y mataron en la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Después les dijo: 'Contaminad el templo, llenad de muertos los atrios, salid'. Salieron a matar por la ciudad.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y les dijo: Contaminad la casa, y llenad de muertos los atrios. Salid. Y salieron y mataron en la ciudad.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 9:7
6 Referans Kwoze  

Hizo-subir-pues contra-ellos a-el-rey-de los-caldeos los-Caldeos y-él-mató a-sus-jóvenes con-espada en-la-casa-de su-santuario y-no perdonó a-joven ni-doncella a-viejo ni-decrépito a-todos los-entregó en-su-mano


Mira YHVH y-considera a-quién has-tratado así que-comieran las-mujeres su-descendencia niños acariciados que-fuera-matado en-el-santuario-de Señor sacerdote Y-profeta -