Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 48:19 - Gloss Spanish

Y-el-que-sirva-a la-ciudad lo-trabajarán de-todas tribus-de Israel

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y los que sirvan a la ciudad serán de todas las tribus de Israel.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Podrán cultivarla los miembros de las diversas tribus que vayan a la ciudad para trabajar.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los trabajadores de la ciudad serán elegidos de entre todas las tribus de Israel y cultivarán ese terreno.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y los que sirvan a la ciudad serán de todas la tribus de Israel.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Lo cultivarán los trabajadores de la ciudad, tomados de todas las tribus de Israel.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y los que servirán a la ciudad, serán de todas las tribus de Israel.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 48:19
5 Referans Kwoze  

Y-propiedad-de la-ciudad darás cinco miles ancho y-largo cinco y-veinte mil junto-a porción-de lo-sagrado para-toda-casa-de Israel será


Y-el-resto a-lo-largo-de delante-de porción-de lo-sagrado una-decena-de miles al-oriente y-una-decena-de miles al-oeste y-estará por-delante-de porción-de lo-sagrado y-será su-producto su-producto para-alimento para-trabajadores-de la-ciudad


Toda-la-porción cinco y-veinte mil por-cinco y-veinte mil, en-cuadro reservarán --porción-de lo-sagrado con-propiedad-de la-ciudad