Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 47:5 - Gloss Spanish

Y-midió mil un-río que no-podía pasar porque-ascendieron las-aguas aguas-de nadar un-río que no-se-podía-pasar

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Midió otros mil, y era ya un río que yo no podía pasar, porque las aguas habían crecido de manera que el río no se podía pasar sino a nado.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego midió otros quinientos treinta metros y el río ya era demasiado profundo para cruzarlo caminando. Había buena profundidad para nadar, pero demasiada para atravesarlo a pie.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Midió todavía mil codos: esa vez no pude atravesar el torrente; las aguas habían subido, se habían convertido en un río que no se podía atravesar a pie sino a nado.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Midió otros mil, y ya era un río por el que no podía pasar, porque las aguas habían crecido de manera que el río no se podía pasar sino a nado.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Midió otros mil: era un río que no se podía vadear, porque el agua era tan alta que había que pasarla a nado; no era un río vadeable.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y midió otros mil, y era ya un río que yo no podía pasar; porque las aguas habían crecido, aguas para nadar, y el río no se podía pasar.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 47:5
8 Referans Kwoze  

No-dañara y-no-destruirán en-todo-de-monte-de mi-santidad porque-llena la-tierra conocimiento --YHVH como-el-agua al-mar cubren -


Y-midió mil y-me-hizo-pasar por-las-aguas aguas rodillas y-midió mil y-me-hizo-pasar aguas-de cintura


Porque será-llena la-tierra para-conocer --gloria-de YHVH como-aguas cubren sobre-mar -