Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 47:4 - Gloss Spanish

Y-midió mil y-me-hizo-pasar por-las-aguas aguas rodillas y-midió mil y-me-hizo-pasar aguas-de cintura

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Midió otros mil, y me hizo pasar por las aguas hasta las rodillas. Midió luego otros mil, y me hizo pasar por las aguas hasta los lomos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Midió otros quinientos treinta metros y una vez más me llevó a través de la corriente. Esta vez el agua me llegaba hasta las rodillas. Después de otros quinientos treinta metros, el agua me alcanzaba a la cintura.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Midió luego mil codos y me dijo que atravesara el arroyo; el agua me llegaba a las rodillas. Midió otra vez mil codos y me dijo que atravesara el estero: el agua me llegaba a la cintura.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Otra vez midió mil codos, y me hizo pasar por las aguas, hasta las rodillas. Midió luego otros mil, y me hizo pasar por las aguas, hasta los lomos.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Midió otros mil, y me hizo pasar por el agua con ella hasta las rodillas. Midió otros mil, y me hizo atravesar con el agua hasta la cintura.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y midió otros mil, y me hizo pasar por las aguas hasta las rodillas. Midió luego otros mil, y me hizo pasar por las aguas hasta los lomos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 47:4
5 Referans Kwoze  

Entonces-salió-el-varón al-este y-un-cordel en-su-mano y-midió mil de-codo y-me-hizo-pasar por-las-aguas aguas-de tobillos


Y-midió mil un-río que no-podía pasar porque-ascendieron las-aguas aguas-de nadar un-río que no-se-podía-pasar