Y-cubrió la-nube --tienda-de reunión. gloria-de YHVH llenó --el-tabernáculo
Ezequiel 43:4 - Gloss Spanish Y-gloria-de YHVH entró en-el-templo dirección-de entrada que su-frente dirección-de el-oriente Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y la gloria de Jehová entró en la casa por la vía de la puerta que daba al oriente. Biblia Nueva Traducción Viviente y la gloria del Señor entró al templo por la puerta oriental. Biblia Católica (Latinoamericana) La Gloria de Yavé entró en el Templo por la puerta este. La Biblia Textual 3a Edicion Y la gloria de YHVH entró en la Casa por la vía de la puerta que mira al oriente. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cuando la gloria de Yahveh entró en el templo por la puerta cuyo frontispicio da a oriente, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y la gloria de Jehová entró en la casa por la vía de la puerta que daba hacia el oriente. |
Y-cubrió la-nube --tienda-de reunión. gloria-de YHVH llenó --el-tabernáculo
Y-no-podía Moisés entrar a-tienda-de reunión. porque-reposaba sobre-él la-nube y-gloria-de YHVH llenó --el-tabernáculo
Levántate resplandece porque ha-venido Tu-luz y-gloria-de YHVH sobre-ti se-levanta
Como-aspecto-de el-arco-iris que está en-una-nube en-día-de la-lluvia así aspecto-de el-resplandor alrededor él aspecto-de semejanza-de gloria-de-YHVH y-le-vi y-caí sobre-mi-rostro Y-oí voz-de uno-que-hablaba -
Y-ascendió gloria-de YHVH de-sobre el-interior-de la-ciudad y-se-detuvo sobre-la-montaña que al-este de-la-ciudad
Entonces-me-levantó espíritu-viento Y-oí detrás-de-mí sonido-de estruendo grande bendita gloria-de-YHVH en-su-lugar
Y-he-aquí gloria-de Dios-de Israel venía de-dirección-de el-oriente y-su-ruido como-ruido-de aguas muchas y-la-tierra irradiaba como-su-gloria
Y-dijo a-mí YHVH la-entrada la-esta cerrada estará no se-abrirá y-nadie no-entrará por-ella porque YHVH Dios-de-Israel entró por-ella y-estará cerrada
Luego-me-llevó dirección-de-entrada-de el-norte a-fachadas-de el-templo y-miré y-he-aquí llenó gloria-de-YHVH --templo-de YHVH Entonces-caí en-mi-rostro