Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 42:14 - Gloss Spanish

En-su-entrar los-sacerdotes entonces-no-saldrán del-santuario a-el-atrio el-exterior y-allí dejarán sus-vestidos que-ministran en-ellos pues-santidad ellos vestirán vestirán vestiduras otras y-se-acercarán a-donde para-el-pueblo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Cuando los sacerdotes entren, no saldrán del lugar santo al atrio exterior, sino que allí dejarán sus vestiduras con que ministran, porque son santas; y se vestirán otros vestidos, y así se acercarán a lo que es del pueblo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando los sacerdotes salgan del santuario, no deberán ir directamente al atrio exterior. Primero tendrán que quitarse la ropa que llevaban puesta mientras oficiaban, porque esa ropa es santa. Deberán ponerse otra ropa antes de entrar a los sectores del complejo abiertos al público».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando los sacerdotes salgan del santuario al patio exterior, dejarán allí las vestimentas con que oficiaron, porque esas vestimentas son santas. Se pondrán otras y entonces irán al patio reservado al pueblo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando los sacerdotes entren, no saldrán del lugar santo al atrio exterior, sino que allí dejarán sus vestiduras con que ministran, porque son santas. Y para salir se vestirán otras vestiduras, con las que se acercarán al pueblo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando los sacerdotes entren allí, no saldrán del lugar santo al atrio exterior sin haber dejado allí las vestiduras con que oficiaron, pues son cosas santas; se vestirán otras ropas, y entonces podrán acercarse al lugar destinado al pueblo'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Cuando los sacerdotes entren, no saldrán del lugar santo al atrio de afuera, sino que allí dejarán sus vestimentas con que ministran, porque son santas; y se vestirán otras vestiduras, y así se acercarán a lo que es del pueblo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 42:14
16 Referans Kwoze  

Deleitar me-deleito en-YHVH se-regocija mi-alma en-mi-Dios pues me-vistió-de ropas-de-salvación vestidura-de rectitud me-atavió como-el-novio se-pone-cual-sacerdote un-turbante y-como-novia se-adorna-con sus-joyas


Entonces-llevó a-mí dirección-de puerta-de el-santuario el-exterior el-encarado al-este y-ella cerrado


Y-cuando-ellos-salgan a-el-atrio el-exterior a-el-atrio el-exterior a-el-pueblo se-quitarán --sus-vestiduras que-ellos ministran con-ellas y-dejarán a-ellas en-cámaras-de el-santuario, y-se-vestirán vestiduras otras y-no-santificarán a-el-pueblo con-sus-vestiduras


Y-entrará Aarón a-tienda-de reunión. y-se-quitará --vestidos-de el-lino que se-vistió en-su-entrar a-el-santuario y-los-dejará allí


Y-se-lavará --sus-vestiduras en-las-aguas en-Lugar santo Y-se-vestirá --sus-vestiduras y-saldrá y-hará --su-holocausto. y-holocausto-de el-pueblo y-expiará por-él y-por el-pueblo


Y-trajo Moisés a-hijos-de Aarón y-les-vistió túnicas y-ciño a-ellos cinto y-puso a-ellos tiaras como mandó YHVH a-Moisés


Y-puso sobre-él --la-túnica y-ciño a-él con-el-cinto y-vistió a-él --el-manto y-puso sobre-él --el-Efod y-ciño a-él con-el-cinto el-efod y-ajustó a-él con-él