Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 37:5 - Gloss Spanish

Así dice Señor YHVH a-los-huesos los-estos he-aquí Yo hago-entrar en-ustedes espíritu y-vivirán

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Así ha dicho Jehová el Señor a estos huesos: He aquí, yo hago entrar espíritu en vosotros, y viviréis.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Esto dice el Señor Soberano: ‘¡Atención! ¡Pondré aliento dentro de ustedes y haré que vuelvan a vivir!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Esto dice Yavé a estos huesos: Haré que entre en ustedes un espíritu, y vivirán.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Así dice Adonay YHVH a estos huesos: He aquí, Yo hago entrar espíritu en vosotros, y viviréis.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Así dice el Señor Yahveh a estos huesos: mirad, voy a infundiros aliento, y reviviréis.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Así dice el Señor Jehová a estos huesos: He aquí, yo hago entrar espíritu en vosotros, y viviréis.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 37:5
9 Referans Kwoze  

Y-formó YHVH Dios --el-hombre polvo de-el-terreno y-sopló en-sus-narices aliento-de vida y-fue el-hombre para-ser viviente


Vivirán tus-muertos mi-cadáver se-levantarán despierten y-griten-con-alegría moradores-de polvo pues rocío-de mañanas tu-rocío tierra cadáveres dará -


Y-pondré mi-espíritu en-ustedes y-vivirán y-estableceré a-ustedes en-su-tierra y-conocerán que-Yo YHVH he-hablado y-haré declaración-de-YHVH -