No-me-senté en-compañía-de-los-que-se-divertían y-me-alegré a-causa-de tu-mano Solo me-senté porque-de-indignación me-llenaste -
Ezequiel 3:25 - Gloss Spanish Y-tú hijo-de-hombre he-aquí pondrán sobre-ti cuerdas y-te-atarán con-ellas y-no saldrás en-medio-de-ellos Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y tú, oh hijo de hombre, he aquí que pondrán sobre ti cuerdas, y con ellas te ligarán, y no saldrás entre ellos. Biblia Nueva Traducción Viviente Allí, hijo de hombre, te atarán con cuerdas, para que no puedas salir a estar con el pueblo. Biblia Católica (Latinoamericana) Mira, hijo de hombre, como te ponen cuerdas y te atan; ya no podrás salir para conversar con ellos:' La Biblia Textual 3a Edicion Pues en cuanto a ti, hijo de hombre, he aquí te pondrán sogas y te atarán con ellas, para que no salgas a ellos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 En cuanto a ti, hijo de hombre, mira: pondrán cuerdas sobre ti y con ellas te atarán, de modo que no podrás aparecer entre ellos. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y tú, oh hijo de hombre, he aquí que pondrán sobre ti cuerdas, y con ellas te atarán, y no saldrás entre ellos. |
No-me-senté en-compañía-de-los-que-se-divertían y-me-alegré a-causa-de tu-mano Solo me-senté porque-de-indignación me-llenaste -
Y-he-aquí pondré sobre-ti cuerdas y-no-te-gires de-tu-costado a-tu-costado hasta-tu-acabar días-de tu-sitio