Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 3:22 - Gloss Spanish

Y-fue sobre-mí allí mano-de-YHVH y-dijo a-mí levántate sal a-la-llanura y-allí hablaré a-ti

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Vino allí la mano de Jehová sobre mí, y me dijo: Levántate, y sal al campo, y allí hablaré contigo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Luego el Señor puso su mano sobre mí y me dijo: «Levántate y sal al valle, y allí te hablaré».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

La mano de Yavé se puso sobre mí y me dijo: 'Levántate, dirígete al valle, allí te hablaré.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y allí se apoyó sobre mí la mano de YHVH, y me dijo: Levántate, sal a la llanura, y allí hablaré contigo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

La mano de Yahveh se posó allí sobre mí y me dijo: 'Levántate, sal a la llanura y allí te hablaré'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y vino allí la mano de Jehová sobre mí, y me dijo: Levántate, y sal al campo, y allí hablaré contigo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 3:22
6 Referans Kwoze  

Ser fue palabra-de-YHVH a-Ezequiel hijo-de-Buzi el-sacerdote en-tierra-de Caldeos junto-a-río-de-Quebar y-fue sobre-él allí mano-de-YHVH


Y-un-espíritu-del-viento me-levantó y-me-tomó y-fui amargado en-furor-de mi-espíritu y-mano-de-YHVH sobre-mí fuerte


Fue sobre-mí mano-de-YHVH y-me-hizo-salir por-espíritu-de YHVH y-me-puso en-medio-de el-valle y-éste lleno-de se


En-veinte Y-cinco año de-nuestro-exilio al-principio-de el-año en-diez del-mes en-cuatro diez año después que fue-atacada la-ciudad en-el-mismo el-día el-aquel fue sobre-mí mano-de-YHVH y-llevó a-mí allí


Y-he-aquí-allí gloria-de Dios-de Israel como-la-visión que vi en-la-llanura