Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 3:21 - Gloss Spanish

Pero-tú si lo-amonestas un-justo para-no pecar un-justo Y-él, no-peca vivir vivirá porque fue-amonestado y-tú --tu-vida librarás -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero si al justo amonestares para que no peque, y no pecare, de cierto vivirá, porque fue amonestado; y tú habrás librado tu alma.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero si les adviertes a los justos que no pequen y te hacen caso y no pecan, entonces vivirán, y tú también te habrás salvado».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero, si tu adviertes al justo para que no peque y siga sin pecar, vivirá gracias a tu advertencia, y tú habrás salvado tu vida.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero si amonestas al justo para que no peque, y él no peca, de cierto vivirá porque fue amonestado, y tú habrás librado tu alma.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si tú, en cambio, avisas al justo para que no peque, y no peca, ciertamente vivirá, puesto que recibió el aviso; y tú habrás salvado tu vida'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas si amonestares al justo, para que el justo no pecare, y no peca, de cierto vivirá, porque fue amonestado; y tú habrás librado tu alma.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 3:21
23 Referans Kwoze  

Deseables más-que-el-oro y-más-que-otro-fino mucho y-dulce más-que-la-miel y-el-destilar de-los-panales


Penetra la-reprensión en-la-sagaz más-que-azotes al-necio cien


Da al-sabio y-será-sabio-más da-a-conocer al-justo y-aumentará en-doctrina -


Pero-tú si-adviertes al-malvado de-su-camino para-volverse de-él y-no-se-vuelve de-su-camino él por-su-iniquidad morirá pero-tú tu-vida habrás-librado -