Hijo-de-hombre No han-dicho a-ti casa-de de-Israel casa-de la-rebeldía qué tú haces
Ezequiel 24:19 - Gloss Spanish Y-dijeron a-mí el-pueblo ¿Acaso-no-explicarás a-nosotros ¿qué-esto para-nosotros que tú haces Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y me dijo el pueblo: ¿No nos enseñarás qué significan para nosotros estas cosas que haces? Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces la gente me preguntó: «¿Qué significa todo esto? ¿Qué tratas de decirnos?». Biblia Católica (Latinoamericana) entonces el pueblo me dijo: '¿Quieres explicarnos por qué actúas así?' La Biblia Textual 3a Edicion Y el pueblo me decía: ¿No nos dirás qué significan para nosotros estas cosas que haces? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces el pueblo me dijo: '¿No quieres explicarnos qué significan para nosotros estas cosas que están haciendo?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y me dijo el pueblo: ¿No nos enseñarás qué significan para nosotros estas cosas que tú haces? |
Hijo-de-hombre No han-dicho a-ti casa-de de-Israel casa-de la-rebeldía qué tú haces
Di-ahora a-casa-de la-rebeldía ¿Acaso-no saben ¿qué-esto Di he-aquí-fue rey-de-Babilonia a-Jerusalén Y-tomó a-su-rey y-a-sus-nobles y-llevó a-ellos con-él a-Babilonia
Hijo-de-hombre pon tu-rostro? contra-Jerusalén y-predica contra-santuarios y-profetiza a-tierra-de Israel
Y-hablé a-el-pueblo por-la-mañana Y-murió mi-mujer por-la-tarde E-hice por-la-mañana como me-fue-ordenado
Y-cuando pregunten a-ti hijos-de tu-pueblo diciendo: ¿acaso-no-explicarás a-nosotros ¿qué-esto para-ti
Endurecieron contra-mí sus-palabras dice YHVH pero-digan ¿Qué-hemos-hablado contra-ti