Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 21:8 - Gloss Spanish

Y-di a-tierra-de Israel así dice YHVH he-aquí-yo contra-to y-sacaré mi-espada de-su-vaina y-cortaré de-ti justo e-impío

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Vino a mí palabra de Jehová, diciendo:

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces el Señor me dijo:

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

A la tierra de Israel le dirás esta palabra de Yavé: Me lanzo contra ti. Sacaré mi espada de la vaina y acabaré con el justo y con el malo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Vino a mí palabra de YHVH, diciendo:

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Di al país de Israel: 'Así dice Yahveh: aquí estoy yo contra ti; sacaré mi espada de la vaina y exterminaré de ti a inocentes y pecadores.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

La palabra de Jehová vino a mí otra vez, diciendo:

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 21:8
4 Referans Kwoze  

Sobre-todas-alturas-yermas en-el-desierto vendrán destructores pues espada de-YHVH que-devora desde-confín-de-tierra y-hasta-confín-de la-tierra no-habrá paz a-toda-carne -


O espada traigo contra-el-país el-éste y-digo espada pasa por-esta-tierra y-corto de-ella hombre y-bestia


Hijo-de-hombre pon tu-rostro? contra-Jerusalén y-predica contra-santuarios y-profetiza a-tierra-de Israel


Por-cuanto que-he-de-cortar de-ti justo e-impío Por-tanto saldrá mi-espada de-su-vaina a-toda-carne de-sur a-norte