Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 2:4 - Gloss Spanish

Y-los-hijos duros-de rostro y-obstinados-de-corazón Yo envío a-ti a-ellos: y-dirás a-ellos: así dice Señor YHVH

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Yo, pues, te envío a hijos de duro rostro y de empedernido corazón; y les dirás: Así ha dicho Jehová el Señor.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Son un pueblo terco y duro de corazón. Ahora te envío a decirles: “¡Esto dice el Señor Soberano!”.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Te envío donde esa raza de cabezas duras y de corazones obstinados para que les digas: ¡Esta es la palabra de Yavé...!

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

A hijos de rostro duro y obstinado corazón te envío, y les dirás: Así dice Adonay YHVH,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Los hijos son unos desvergonzados y duros de corazón; a ellos, pues, voy a enviarte. Tú les dirás: 'Así dice el Señor Yahveh'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Yo, pues, te envío a hijos de duro rostro y de empedernido corazón; y les dirás: Así dice el Señor Jehová.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 2:4
23 Referans Kwoze  

Y-dijo Miqueas vive-YHVH que --lo-que ha-dicho YHVH a-mí a-él voy-a-decir


Ahora no-endurezcan su-cerviz como-sus-padres den-mano. a-YHVH y-vengan su-santuario el-cual ha-santificado para-siempre y-sirven a-YHVH su-Dios y-se-apartará de-ustedes el-furor de-su-ira


Y-asimismo contra-el-rey Nabucodonosor se-rebeló el-cual le-había-hecho-jurar por-Dios y-endureció --su-cerviz e-hizo-inflexible --su-corazón en-vez-de-volverse a-YHVH el-Dios-de Israel


No-endurezcan su-corazón como-en-Meribah como-en-el-día de-Masah en-el-desierto


Endurece el-hombre impío su-rostro pero-el-recto él asegura asegura su-camino su-camino


Por-cuanto-conozco que duro tú y-barra-de hierro tu-cerviz y-tu-frente bronce


Y-dijo YHVH a-mí no-digas muchacho yo sino a-todo-lo-que te-envió ve y todo-lo-que Te-ordeno hablarás


Por-ello-fueron-detenidos aguaceros y-chubasco no hubo y-frente-de mujer prostituta es a-ti no-quieres avergonzarte


Y-envió el-rey a-Jehudí a-recoger --el-rollo y-lo-tomó del-aposento-de Elisamá el-secretario Y-lo-leyó Jehudí a-oídos-de el-rey y-a-oídos-de todos-los-dignatarios los-que-estaban junto-a el-rey


YHVH tus-ojos ¿acaso-no a-la-verdad azotaste a-ellos pero-no-enfermaron los-consumiste rehusaron aceptar corrección endurecieron su-rostro más-que-una-piedra rehusaron volverse


Se-avergonzaron cuando abominación hicieron ciertamente-avergonzar no-se-avergüenzan incluso-ruborizarse no no-saben Por-tanto caerán con-los-que-caen en-el-tiempo-de-yo-castigar-los serán-derribados dice YHVH -


Se-avergonzaron cuando abominación hicieron ciertamente-avergonzar no-se-avergonzaron y-sonrojarse no saben Por-tanto caerán entre-los-caídos en-tiempo-de su-castigo serán-derribados dice YHVH -


Ahora-anda ve a-exilio a-hijos-de tu-pueblo y-habla a-ellos: y-di a-ellos: así dice Señor YHVH tanto-si-escuchan como-si-dejan-de-escuchar


Pero-cuando-hable a-ti Abriré --tu-boca y-dirás a-ellos: así dice Señor YHVH el-que-escuche escuche y-el-que-no-escuche no-escuche porque casa-de rebeldía ellos -


Y-dijo a-mí hijo-de-hombre anda-ve a-casa-de Israel y-habla con-mis-palabras a-ellos:


Pero-casa-de Israel no estarán-dispuestos-a escuchar a-ti porque-ellos-no están-dispuestos-a escuchar a-mí porque toda-casa-de Israel dura-de-frente y-obstinada-de-corazón-de ellos


Pero-me-tomó YHVH de-tras las-ovejas y-dijo a-mí YHVH Ve profetiza contra-mi-pueblo Israel


Y-su-corazón pusieron diamante de-atender a-la-ley y-las-palabras que envió YHVH-de ejércitos por-su-espíritu por-mano-de los-profetas los-primeros y-hubo furor grande de YHVH-de ejércitos


Y-circuncidarán - prepucio-de su-corazón y-su-cerviz no endurezcan más


Pues yo conozco --tu-rebelión y-tu-cerviz la-dura he-aquí si-aún-yo vivo con-ustedes hoy rebeldes son contra-YHVH entonces-cuando-más cuando-tras mi-muerte