Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Ezequiel 19:6 - Gloss Spanish

Y-se-paseaba entre-leones león-fuerte fue y-aprendió desgarrar-presa hombre devoró

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y él andaba entre los leones; se hizo leoncillo, aprendió a arrebatar la presa, devoró hombres.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Él merodeaba entre los demás leones y se destacaba por su fuerza. Aprendió a cazar la presa y a devorarla, y también él llegó a alimentarse de carne humana.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Como joven león, salía con los leones, aprendió a desgarrar la presa y a devorar hombres.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Merodeaba entre los leones, Y vino a ser león joven, Aprendió él también a desgarrar la presa, Y devorar hombres.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Convertido en león joven se paseaba entre los leones, aprendió a desgarrar la presa, hombres devoró.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y él andaba entre los leones; se hizo leoncillo, aprendió a capturar la presa, devoró hombres.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Ezequiel 19:6
10 Referans Kwoze  

Y-obró lo-malo a-ojos-de YHVH según-todo lo-que-había-hecho su-padre


Hijo-de-veinte Y-cinco años Joyaquim cuando-comenzó-a-reinar y once años reinó en-Jerusalén E-hizo lo-malo a-ojos-de YHVH su-Dios


Hijo-de-ocho años Joaquín cuando-comenzó-a-reinar y-tres meses y-diez días reinó en-Jerusalén E-hizo lo-malo a-ojos-de YHVH


Cuando-vio que tras-larga-espera se-disipaba su-esperanza entonces-tomó uno de-sus-cachorros león-fuerte lo-hizo


Y-conoció sus-fortalezas y-ciudades-de-ellos devastó se-espantó país y-su-plenitud al-sonido-de su-rugido


A-los-débiles no fortalecieron y-a-la-enferma no-curaron y-a-la-herida no vendaron y-a-la-descarriada no hicieron-volver y-a-la-perdida no buscaron y-con-dureza dirigieron a-ellas y-con-brutalidad